Ram ProMaster City 2017 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 211 of 407

DÉMARRAGE ET CONDUITE
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE ............212
▫ Transmission automatique ................212
▫ Démarrage normal ..................... .212
▫ Températures extrêmement froides
(inférieures à -20 °F ou -29 °C) .............213
▫ Démarrage après un stationnement prolongé . . .213
▫ Si le moteur ne démarre pas ...............214
▫ Après le démarrage .....................214
 CHAUFFE-MOTEUR – SELON L’ÉQUIPEMENT .214
 TRANSMISSION AUTOMATIQUE ...........215
▫ Système de verrouillage de clé de
contact/position de stationnement ...........216
▫ Dispositif de déverrouillage de la transmission
aufrein ............................ .217
▫ Transmission automatique à neufs rapports . . . .217
▫ Plage de rapports ..................... .219
CONDUITE SUR CHAUSSÉE GLISSANTE ......226
▫ Accélération .......................... .226
▫ Conditions d’adhérence ..................226
 CONDUITE DANS L’EAU .................227
▫ Ruissellement et montée des eaux ...........227
▫ Eau stagnante peu profonde ...............227
 DIRECTION ASSISTÉE ....................228
▫ Vérification du liquide de la direction assistée . .229
 FREIN DE STATIONNEMENT ..............230
 SYSTÈME DE FREINAGE ..................232
 SYSTÈME DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
DES FREINS .......................... .232
▫ Système de freinage antiblocage (ABS) aux
quatre roues ......................... .232
▫ Système d’assistance au freinage (BAS) .......233
5

Page 212 of 407

▫Système antipatinage (TCS) ...............234
▫ Assistance de départ en pente (HSA) ........234
▫ Commande de stabilité électronique (ESC) .....235
▫ Témoin d’activation ou d’anomalie de
la commande de stabilité électronique et témoin
de désactivation de la commande de stabilité
électronique (ESC OFF) ..................237
▫ Dispositif électronique antiroulis ............240
 RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ DES PNEUS ...................241
▫ Inscriptions sur les pneus .................241
▫ Numéro d’identification du pneu (TIN) .......244
▫ Terminologie et définitions des pneus ........245
▫ Charge et pression des pneus ..............246
 PNEUS – GÉNÉRALITÉS ..................251
▫ Pression des pneus .....................251
▫ Pressions de gonflage des pneus ............252
▫ Pression des pneus pour conduite à vitesse
élevée ............................. .253▫
Pneus radiaux ........................ .254
▫ Types de pneus ....................... .254
▫ Pneus à affaissement limité –
selon l’équipement ..................... .256
▫ Roues de secours – selon l’équipement ........256
▫ Patinage des roues .....................259
▫ Indicateurs d’usure des pneus .............260
▫ Durée de vie utile des pneus ..............260
▫ Pneus de rechange .....................261
 CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES (DISPOSITIFS
DE TRACTION) ........................ .262
 RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA
PERMUTATION DES PNEUS ...............263
 NORMES

DE CLASSIFICATION UNIFORMISÉE
DES PNEUS DU MINISTÈRE DES
TRANSPORTS ......................... .263
▫ Indice d’usure de la bande de roulement ......264
▫ Indice d’adhérence ..................... .264
▫ Résistance à la chaleur ...................264
210 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 213 of 407

SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DES PNEUS (TPMS) ..................... .265
▫ Fonctionnement du système ...............267
▫ Généralités .......................... .269
 EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT . . .270
▫ Moteur 2,4 l .......................... .270
▫ Essence reformulée .....................270
▫ Essences à mélange oxygéné ..............271
▫ Utilisation de carburant E-85 dans les véhicules
qui ne sont pas à carburant mixte ...........271
▫ Modifications du système d’alimentation en gaz
naturel comprimé et en propane liquide .......272
▫ MMT dans l’essence .....................272
▫ Additifs ............................ .272
▫ Avertissements relatifs au circuit
d’alimentation ........................ .273▫
Mises en garde concernant le monoxyde
de carbone .......................... .273
 AJOUT DE CARBURANT ..................274
 CHARGEMENT DU VÉHICULE .............275
▫ Étiquette d’homologation du véhicule ........276
 TRACTAGE DE REMORQUE ...............278
▫ Terminologie du remorquage ...............278
▫ Conseils pour le remorquage ..............287
 REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) .................289
▫ Remorquage du véhicule derrière un autre . . . .289
▫ Remorquage derrière un véhicule de
loisir – transmission automatique ............289
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 211

Page 214 of 407

PROCÉDURES DE DÉMARRAGE
Avant de démarrer le moteur, réglez votre siège, réglez les
rétroviseurs intérieur et extérieurs, et bouclez votre cein-
ture de sécurité.
MISE EN GARDE!
•Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé.
• Pour un certain nombre de raisons, il est dangereux
de laisser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Les enfants ou d’autres personnes peuvent
subir des blessures graves, voire mortelles. Les en-
fants doivent être avertis de ne pas toucher au frein
de stationnement, à la pédale de frein ou au sélecteur
du rapport de transmission.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci (ou dans un endroit accessible
aux enfants). Un enfant pourrait actionner les glaces
à commande électrique, d’autres commandes ou dé-
placer le véhicule.
Transmission automatique
Vous devez mettre le sélecteur de rapport à la position
N (POINT MORT) ou à la position P (STATIONNEMENT)
avant de pouvoir lancer le moteur. Appuyez sur la pédale
de frein avant de passer à un autre rapport de vitesse.
NOTA : Vous devez appuyer sur la pédale de frein avant
de déplacer le levier de vitesses hors de la position
P (STATIONNEMENT).
Démarrage normal
NOTA : Le démarrage normal d’un moteur chaud ou froid
s’effectue sans qu’il soit nécessaire de pomper la pédale
d’accélérateur ni d’appuyer sur cette dernière.
Tournez le commutateur d’allumage à la position AVV/
ACC (DÉMARRAGE-ACCESSOIRES), puis relâchez-le
lorsque le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas
dans un délai de 10 secondes, tournez le commutateur
d’allumage à la position STOP (arrêt et antivol-verrouillé),
attendez de 10 à 15 secondes, puis recommencez la procé-
dure de démarrage normal.
212 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 215 of 407

Températures extrêmement froides (inférieures à
-20 °F ou -29 °C)
Pour assurer le démarrage par temps froid, nous vous
recommandons l’utilisation d’un chauffe-moteur électrique
à alimentation extérieure (disponible auprès de votre con-
cessionnaire autorisé).
Pour prévenir les dommages possibles au moteur lors de
démarrages à basse température, ce véhicule empêchera le
lancement du moteur lorsque la température ambiante est
inférieure à -31 °F (-35 °C) et que la lecture du capteur de
température d’huile indique qu’un chauffe-moteur n’a pas
été utilisé. Le message « Plug In Engine Heater » (brancher
un chauffe-bloc) s’affiche dans le groupe d’instruments
lorsque la température ambiante est inférieure à -25 °F
(-32 °C) au moment où le moteur s’arrête, en tant que
rappel.
Démarrage après un stationnement prolongé
NOTA :Une condition de démarrage après un stationne-
ment prolongé survient lorsque le véhicule n’a pas été
démarré ou conduit depuis plus de 30 jours.
1. Installez un chargeur de batterie ou des câbles volant sur la batterie pour assurer une charge complète de
celle-ci durant la phase de lancement. 2. Mettez le commutateur d’allumage à la position START
(DÉMARRAGE), puis relâchez-le lorsque le moteur
démarre.
3. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de 10 à 15 secondes, mettez le commutateur d’allumage à la
position STOP (OFF/LOCK) (ARRÊT ET ANTIVOL-
VERROUILLÉ), attendez cinq secondes, puis répétez la
procédure de démarrage après un stationnement pro-
longé.
4. Si le moteur ne démarre pas après huit tentatives, laissez le démarreur refroidir pendant au moins dix minutes,
puis répétez la procédure.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’endommager le démarreur, ne lancez pas
le moteur de façon continue pendant plus de 10 secon-
des à la fois. Attendez 10 à 15 secondes avant d’essayer
de nouveau.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 213

Page 216 of 407

Si le moteur ne démarre pas
MISE EN GARDE!
Ne versez jamais de carburant ou d’autres liquides
inflammables dans l’ouverture d’admission d’air du
corps de papillon pour essayer de faire démarrer le
véhicule. Cela pourrait causer un embrasement et vous
infliger des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
•Il ne faut pas essayer de faire démarrer le moteur en
poussant ou en remorquant le véhicule. Les véhicu-
les munis d’une transmission automatique ne peu-
vent pas être démarrés de cette façon. Le carburant
non brûlé pourrait pénétrer dans le catalyseur et, une
fois le moteur démarré, s’enflammer et endommager
le catalyseur ainsi que le véhicule.
• Pour éviter d’endommager le démarreur, ne lancez
pas sans arrêt le moteur pendant plus de 15 secondes
à la fois. Attendez 10 à 15 secondes avant d’essayer de
nouveau.
Après le démarrage
Le régime de ralenti diminue automatiquement à mesure
que le moteur se réchauffe.
CHAUFFE-MOTEUR – SELON L’ÉQUIPEMENT
Le chauffe-moteur réchauffe le moteur et permet le démar-
rage plus rapide par temps froid.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise c.a. de
110 à 115 V au moyen d’une rallonge trifilaire mise à la
terre.
Lorsque la température ambiante est inférieure à -18 °C
(0 °F), le chauffe-moteur est recommandé. Lorsque la
température ambiante est inférieure à -29 °C (-20 °F), le
chauffe-moteur est requis.
Le cordon d’alimentation du chauffe-moteur passe sous le
capot, derrière le phare du côté conducteur. Suivez les
étapes ci-dessous pour utiliser correctement le chauffe-
moteur :
1. Situez le cordon du chauffe-moteur (derrière le phare du côté conducteur).
2. Détachez les courroies de Velcro qui fixent le cordon de chauffage en place.
214 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 217 of 407

3. Tirez le cordon à l’avant du véhicule et branchez-le dansune rallonge trifilaire mise à la terre.
4. Après que le véhicule soit en marche, refixez le cordon sur la courroie de Velcro et rangez correctement à l’écart,
derrière le phare du côté conducteur.
NOTA :
• Le cordon du chauffe-moteur est une option installée à
l’usine. Ces cordons de chauffage sont disponibles
auprès de votre concessionnaire MOPAR autorisé si
votre véhicule n’est pas muni de cette option.
• Le chauffe-moteur nécessite une tension de 110 V c.a. et
une intensité de 6,5 A pour activer l’élément chauffant.
• Le chauffe-moteur doit être alimenté pendant au moins
une heure pour que le moteur soit adéquatement
chauffé.
MISE EN GARDE!
N’oubliez pas de débrancher le cordon du chauffe-
moteur avant la conduite. Un fil électrique de 110 à
115 V endommagé pourrait provoquer un choc électri-
que.
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de sortir le levier de vitesses de la
position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT
MORT) si le régime du moteur dépasse le régime de
ralenti. Si vous n’appuyez pas fermement sur la
pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapi-
dement vers l’avant ou en marche arrière. Vous
pourriez perdre la maîtrise du véhicule et heurter
une personne ou un obstacle. Ne déplacez le levier
de vitesses que lorsque le moteur tourne au régime
de ralenti normal et que vous appuyez fermement
sur la pédale de frein.
• Les personnes se trouvant à bord du véhicule ou à
proximité pourraient être blessées si le véhicule
venait à se déplacer de façon inattendue. Vous ne
devez jamais quitter un véhicule lorsque le moteur
tourne. Avant de quitter un véhicule, serrez toujours
le frein de stationnement, placez la transmission en
position P (STATIONNEMENT), coupez le moteur et
retirez la clé de contact. Lorsque la clé est retirée, la
(Suite)
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 215

Page 218 of 407

MISE EN GARDE!(Suite)
transmission est verrouillée en position P (STA-
TIONNEMENT), ce qui empêche le véhicule de se
déplacer inopinément.
• Retirez toujours la clé de contact du commutateur
d’allumage et verrouillez toutes les portières lorsque
vous quittez le véhicule.
• Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il
est dangereux de laisser des enfants sans surveil-
lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres
personnes peuvent subir des blessures graves, voire
mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas
toucher au frein de stationnement, à la pédale de
frein ou au sélecteur du rapport de transmission.
• Ne laissez pas la clé de contact dans le véhicule, ou à
proximité de celui-ci (ou dans un endroit accessible
aux enfants). Un enfant pourrait actionner les glaces
à commande électrique, d’autres commandes ou dé-
placer le véhicule.
AVERTISSEMENT!
Vous pourriez endommager votre transmission si vous
ne prenez pas les précautions suivantes :
• Passez en position P (STATIONNEMENT) ou
R (MARCHE ARRIÈRE), et quittez ces positions,
uniquement lorsque le véhicule est complètement
immobilisé.
• Ne passez pas à la position P (STATIONNEMENT),
R (MARCHE ARRIÈRE), N (POINT MORT) ou
D (MARCHE AVANT) lorsque le moteur tourne à un
régime supérieur au régime de ralenti.
• Avant tout changement de vitesses, assurez-vous que
la pédale de frein est bien enfoncée.
NOTA : Vous devez maintenir enfoncée la pédale de frein
pendant que vous déplacez le levier de vitesses hors de la
position P (STATIONNEMENT).
Système de verrouillage de clé de contact/position
de stationnement
Ce véhicule est muni d’un système de verrouillage de clé
de contact/position de stationnement qui exige que vous
placiez la transmission à la position P (STATIONNEMENT)
avant de pouvoir tourner le commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF (ANTIVOL-VERROUILLÉ et ARRÊT)
216 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 219 of 407

(retrait de la clé). La clé peut seulement être retirée du
commutateur d’allumage lorsque celui-ci se trouve dans le
mode LOCK/OFF (ANTIVOL-VERROUILLÉ et ARRÊT) et
que le levier de vitesses de la transmission est verrouillé à
la position P (STATIONNEMENT), une fois que la clé est
retirée.
Dispositif de déverrouillage de la transmission au
frein
Ce véhicule est équipé d’un dispositif de déverrouillage du
levier de vitesses au frein qui maintient le sélecteur du
rapport de transmission en position P (STATIONNE-
MENT) tant que les freins ne sont pas serrés. Pour déplacer
le levier de vitesses de la transmission hors de la position P
(STATIONNEMENT), le commutateur d’allumage doit être
tourné en mode ON/RUN (MARCHE) (moteur en marche
ou à l’arrêt) et la pédale de frein doit être enfoncée.
La pédale de frein doit également être enfoncée pour
passer de la position N (POINT MORT) à la position D
(MARCHE AVANT) ou R (MARCHE ARRIÈRE) lorsque le
véhicule est arrêté ou se déplace à basse vitesse.
Transmission automatique à neufs rapports
La plage de rapports de transmission (PRND) s’affiche à
côté du levier de vitesses et à l’écran du groupe d’instru-
ments. Pour sélectionner une plage de rapports, appuyez
sur le bouton de verrouillage situé sur le sélecteur de
rapport et déplacez le levier vers l’arrière ou vers l’avant.
Vous devez également appuyer sur la pédale de frein pour
déplacer la transmission hors de la position P (STATION-
NEMENT) ou pour passer de la position N (POINT MORT)
à la position D (MARCHE AVANT) ou R (MARCHE
ARRIÈRE) lorsque le véhicule est à l’arrêt ou se déplace à
basse vitesse. (Consultez le paragraphe « Dispositif de
déverrouillage du levier de vitesses au frein » dans cette
section). Sélectionnez la gamme D (MARCHE AVANT)
pour la conduite normale.
La transmission commandée électroniquement offre un
programme de passage des vitesses précis. Les composants
électroniques de la transmission sont étalonnés automati-
quement; par conséquent, les premiers passages de rap-
ports d’un véhicule neuf peuvent sembler un peu raides.
Cette situation est normale et le passage des rapports
deviendra plus précis au bout de quelques centaines de
kilomètres ou milles.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 217

Page 220 of 407

La transmission à neuf rapports a été développée pour
répondre aux besoins des véhicules actuel et futur à
transmission avant et à transmission intégrale. Le logiciel
et l’étalonnage sont affinés pour optimiser l’expérience de
conduite du client et l’économie de carburant. Grâce à sa
conception, certains véhicules et certaines combinaisons de
transmission utilisent le 9e rapport seulement dans des
situations et des conditions de conduite très spécifiques.
Passez seulement de la position D (MARCHE AVANT) à la
position P (STATIONNEMENT) ou R (MARCHE AR-
RIÈRE) lorsque la pédale d’accélérateur est desserrée et
que le véhicule est immobilisé. Assurez-vous de maintenir
votre pied sur la pédale de frein en déplaçant le levier entre
les vitesses.
Le sélecteur de rapport de la transmission comporte les
positions P (STATIONNEMENT), R (MARCHE ARRIÈRE),
N (POINT MORT), D (MARCHE AVANT) et des positions
de changement de vitesse du système de sélection électro-
nique des rapports. Des rétrogradations manuelles peu-
vent être effectuées au moyen de la commande de sélection
de vitesse du système de sélection électronique des rap-
ports. (Consultez le paragraphe « Fonctionnement du
système de sélection électronique des rapports » dans cette
section pour obtenir de plus amples renseignements).
Déplacez le sélecteur de rapport à la position (-/+) dusystème de sélection électronique des rapports (à côté de la
position D [MARCHE AVANT]) pour afficher le rapport
actuel dans le groupe d’instruments et empêcher les pas-
sages supérieurs automatiques au-delà de ce rapport. En
mode de sélection électronique des rapports, appuyez sur
le sélecteur de rapport vers l’avant (-) ou vers l’arrière (+)
pour modifier le rapport disponible le plus élevé.
NOTA :
Si le sélecteur de rapport ne peut pas être déplacé
à la position P (STATIONNEMENT), R (MARCHE AR-
RIÈRE) ou N (POINT MORT) (lorsqu’il est poussé vers
l’avant), il se trouve probablement en position (-/+) du
système de sélection électronique des rapports (à côté de la
position D [MARCHE AVANT]). En mode de sélection
électronique des rapports, le rapport de transmission limité
(1, 2, 3, etc.) s’affiche dans le groupe d’instruments. Dépla-
cez le levier de vitesses vers la droite (en position D
[MARCHE AVANT]) pour accéder aux positions P (STA-
TIONNEMENT), R (MARCHE ARRIÈRE) et N (POINT
MORT).
218 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 410 next >